Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(sudden increase)

  • 1 sudden increase of load

    sudden increase of load TECH Laststoß m

    English-german engineering dictionary > sudden increase of load

  • 2 surge

    1. intransitive verb
    [Wellen:] branden; [Fluten, Menschenmenge:] sich wälzen; [elektrischer Strom:] ansteigen

    the crowd surged forward — die Menschenmenge drängte sich nach vorn

    2. noun
    1) (of the sea) Branden, das
    2) (of crowd) Sichwälzen, das; (of electric current) Anstieg, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120888/surge_up">surge up
    * * *
    [sə:‹] 1. verb
    ((of eg water or waves) to move forward with great force: The waves surged over the rocks.) wogen
    2. noun
    (a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) die Welle
    * * *
    [sɜ:ʤ, AM sɜ:rʤ]
    I. vi
    1. (move powerfully) sea branden; waves wogen, sich akk auftürmen; ( fig) people wogen
    an angry crowd \surged through the gates of the president's palace eine aufgebrachte Menschenmenge drängte durch die Tore des Präsidentenpalastes
    to \surge into the lead sich akk im Sturm an die Spitze setzen
    2. (increase strongly) profits [stark] ansteigen
    3. ( fig)
    to \surge [up] (well up) emotion aufwallen; (grow louder) cheer, roar aufbrausen
    a wave of resentment surged up inside her eine Woge des Zorns stieg in ihr hoch
    II. n
    1. (sudden increase) [plötzlicher] Anstieg
    2. (large wave) Woge f; (breakers) Brandung f; (tidal breaker) Flutwelle f
    3. no pl (activity of water) Wogen nt, [An]branden nt
    4. no pl ( fig: pressing movement) Drängen nt, Ansturm m
    5. ( fig: wave of emotion) Welle f, Woge f
    she was overwhelmed by a \surge of remorse plötzlich überkam sie starke Reue
    to feel a \surge of anger Zorn in sich dat hochsteigen fühlen
    to feel a \surge of sympathy for sb plötzlich eine starke Zuneigung zu jdm empfinden
    6. ELEC Spannungsanstieg m/-stoß m
    * * *
    [sɜːdZ]
    1. n
    (of sea) Wogen nt; (of floodwater) Schwall m; (ELEC) Spannungsstoß m

    there was a surge of sympathy for himes gab eine Sympathiewelle für ihn

    he felt a sudden surge of rageer fühlte, wie die Wut in ihm aufstieg

    a surge in demand/exports — ein rascher Nachfrage-/Exportanstieg

    2. vi
    (sea) branden; (floods, river) anschwellen; (demand, exports) rasch ansteigen

    they surged toward(s)/(a)round him — sie drängten auf ihn zu/umdrängten ihn

    people surged in/out — eine Menschenmenge flutete herein/heraus

    to surge ahead/forward — vorpreschen

    * * *
    surge [sɜːdʒ; US sɜrdʒ]
    A s
    1. Woge f, (hohe) Welle (beide auch fig), Sturzsee f
    2. Wogen n, (An)Branden n (beide auch fig)
    3. fig (Auf)Wallung f:
    surge of emotion Gefühlsanwandlung f, -wallung f
    4. ELEK Spannungsstoß m:
    surge voltage Stoßspannung f
    B v/i
    1. wogen, hochgehen, -branden (alle auch fig Gefühle etc), fig (auf)wallen:
    anger surged (up) within ( oder inside) him Zorn wallte in ihm auf
    2. (auf den Wellen) wogen, reiten (Schiff)
    3. fig
    a) wogen, (vorwärts)drängen (Menschenmenge etc)
    b) brausen (Orgel, Verkehr etc)
    4. ELEK
    a) plötzlich ansteigen (Spannung, Strom)
    b) heftig schwanken (Spannung etc)
    * * *
    1. intransitive verb
    [Wellen:] branden; [Fluten, Menschenmenge:] sich wälzen; [elektrischer Strom:] ansteigen
    2. noun
    1) (of the sea) Branden, das
    2) (of crowd) Sichwälzen, das; (of electric current) Anstieg, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (electricity) n.
    Stromstoß m. n.
    Überspannung f. v.
    wogen v.

    English-german dictionary > surge

  • 3 boom

    I noun
    1) (for camera or microphone) Ausleger, der
    2) (Naut.) Baum, der
    3) (floating barrier) [schwimmende] Absperrung
    II 1. intransitive verb
    1) dröhnen; [Kanone, Wellen, Brandung:] dröhnen, donnern
    2) [Geschäft, Verkauf, Stadt, Gebiet:] sich sprunghaft entwickeln; [Preise, Aktien:] rapide steigen

    business is boomingdas Geschäft boomt od. erlebt einen Boom; die Geschäfte florieren

    2. noun
    1) (of gun, waves) Dröhnen, das; Donnern, das
    2) (in business) [sprunghafter] Aufschwung; Boom, der; (in prices) [rapider] Anstieg
    3) (period of economic expansion) Hochkonjunktur, die; Boom, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/84768/boom_out">boom out
    * * *
    I 1. [bu:m] noun
    (a sudden increase in a business etc: a boom in the sales of TV sets.) der Aufschwung
    2. verb
    (to increase suddenly (and profitably): Business is booming this week.) einen Aufschwung machen
    II 1. [bu:m] verb
    ((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) dröhnen
    2. noun
    (such a sound.) das Dröhnen
    * * *
    boom1
    [bu:m]
    I. vi florieren, boomen fam
    II. n Boom m, Aufschwung m, Hochkonjunktur f; STOCKEX Hausse f
    \boom and bust rascher Aufschwung, dem der Zusammenbruch folgt
    a consumer/property \boom ein Konsum-/Immobilienboom m
    a \boom in the sale of property [or in the property market] ein Immobilienboom m
    \boom phase Haussephase f
    \boom share steigende Aktie
    III. n modifier florierend
    a \boom time Hochkonjunktur f
    a \boom town eine aufstrebende Stadt
    a \boom year ein Jahr nt des Aufschwungs
    the \boom years die Jahre wirtschaftlichen Aufschwungs
    boom2
    [bu:m]
    I. n Dröhnen nt kein pl
    II. vi
    to \boom [out] dröhnen
    III. vt
    to \boom [out] sth etw mit dröhnender Stimme befehlen
    boom3
    [bu:m]
    n
    2. NAUT Baum m
    3. FILM, TV Galgen m
    * * *
    I [buːm]
    n
    1) (= barrier across river etc) Sperre f; (at factory gate etc) Schranke f
    2) (NAUT) Baum m
    3) (TECH) Ladebaum m; (= jib of crane) Ausleger m
    4) (for microphone) Galgen m
    II
    1. n
    (of sea, waves, wind) Brausen nt; (of thunder) Hallen nt; (of guns) Donnern nt; (of organ, voice) Dröhnen nt
    2. vi
    1) (sea, wind) brausen; (thunder) hallen
    2) (organ, person, voice) dröhnen; (guns) donnern
    3. interj
    bum III
    1. vi
    (trade, sales) einen Aufschwung nehmen, boomen (inf); (prices) anziehen, in die Höhe schnellen
    2. n
    (of business fig) Boom m, Aufschwung m; (= period of economic growth) Hochkonjunktur f; (of prices) Preissteigerung f
    * * *
    boom1 [buːm]
    A s
    1. Dröhnen n, Donner m, Brausen n:
    2. Schrei m
    B v/i
    1. dröhnen (Stimme etc), donnern (Geschütz etc), brausen (Wellen etc)
    2. schreien (Rohrdommel etc)
    C v/t meist boom out dröhnen(d äußern)
    boom2 [buːm] s
    1. SCHIFF Baum m, Ausleger m (als Hafen- oder Flusssperrgerät)
    2. SCHIFF Baum m, Spiere f:
    fore boom Schonerbaum
    3. pl SCHIFF Barring f
    4. US Schwimmbaum m (zum Auffangen des Floßholzes)
    5. TECH Ausleger m (eines Krans), Ladebaum m
    6. FILM, TV (Mikrofon) Galgen m
    boom3 [buːm]
    A s
    1. WIRTSCH Boom m:
    a) Hochkonjunktur f
    b) Börse: Hausse f
    c) (plötzlicher) (wirtschaftlicher oder geschäftlicher) Aufschwung, sprunghafte Entwicklung:
    boom market Haussemarkt m;
    boom town Stadt, die sich sprunghaft entwickelt;
    boom years Jahre der Hochkonjunktur;
    curb ( oder check) the boom die Konjunktur bremsen
    2. besonders US
    a) Reklamerummel m, (aufdringliche) Propaganda, Stimmungsmache f (besonders für einen Wahlkandidaten)
    b) anwachsende Stimmung für einen Kandidaten
    3. besonders US
    a) kometenhafter Aufstieg
    b) Blüte(zeit) f, große Zeit, auch (Zeit f der) Popularität f
    B v/i
    1. WIRTSCH boomen:
    a) einen Boom erleben, Hochkonjunktur haben
    b) einen (plötzlichen) (wirtschaftlichen oder geschäftlichen) Aufschwung nehmen, sich sprunghaft entwickeln (Stadt etc)
    2. in die Höhe schnellen, rapide (an)steigen (Kurse, Preise)
    3. besonders US sehr rasch an Popularität gewinnen (Person)
    C v/t
    1. hochpeitschen, zu einer rapiden (Aufwärts)Entwicklung zwingen, Preise (künstlich) in die Höhe treiben
    2. besonders US die Werbetrommel rühren für
    * * *
    I noun
    2) (Naut.) Baum, der
    3) (floating barrier) [schwimmende] Absperrung
    II 1. intransitive verb
    1) dröhnen; [Kanone, Wellen, Brandung:] dröhnen, donnern
    2) [Geschäft, Verkauf, Stadt, Gebiet:] sich sprunghaft entwickeln; [Preise, Aktien:] rapide steigen

    business is boomingdas Geschäft boomt od. erlebt einen Boom; die Geschäfte florieren

    2. noun
    1) (of gun, waves) Dröhnen, das; Donnern, das
    2) (in business) [sprunghafter] Aufschwung; Boom, der; (in prices) [rapider] Anstieg
    3) (period of economic expansion) Hochkonjunktur, die; Boom, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (sailing ships) n.
    Baum ¨-e m. n.
    Andrang -¨e m.
    Aufschwung m.
    Ausleger - (Kran) m.
    Boom -s m.
    Brausen - n.
    Donner m.
    Dröhnen -reien n.
    Hochkonjunktur f.
    Konjunktur f.
    Spiere -n (Schiff) f. v.
    boomen v.
    brausen (Wellen) v.
    donnern v.
    dröhnen v.
    einen Boom erleben ausdr.

    English-german dictionary > boom

  • 4 surge

    [sɜ:ʤ, Am sɜ:rʤ] vi
    1) ( move powerfully) sea branden; waves wogen, sich akk auftürmen; ( fig); people wogen;
    an angry crowd \surged through the gates of the president's palace eine aufgebrachte Menschenmenge drängte durch die Tore des Präsidentenpalastes;
    to \surge into the lead sich akk im Sturm an die Spitze setzen
    2) ( increase strongly) profits [stark] ansteigen;
    3)( fig)
    to \surge [up] ( well up) emotion aufwallen;
    ( grow louder) cheer, roar aufbrausen;
    a wave of resentment surged up inside her eine Woge des Zorns stieg in ihr hoch n
    1) ( sudden increase) [plötzlicher] Anstieg
    2) ( large wave) Woge f; ( breakers) Brandung f; ( tidal breaker) Flutwelle f
    3) no pl ( activity of water) Wogen nt, [An]branden nt
    (fig: pressing movement) Drängen nt, Ansturm m;
    5) (fig: wave of emotion) Welle f, Woge f;
    she was overwhelmed by a \surge of remorse plötzlich überkam sie starke Reue;
    to feel a \surge of anger Zorn in sich dat hochsteigen fühlen;
    to feel a \surge of sympathy for sb plötzlich eine starke Zuneigung zu jdm empfinden
    6) elec Spannungsanstieg m /-stoß m

    English-German students dictionary > surge

  • 5 bonanza

    noun
    1) (unexpected success) Goldgrube, die (fig.)
    2) (large output) reiche Ausbeute
    * * *
    (a sudden increase (in profits etc): Shop keepers in seaside towns enjoy a bonanza in hot summers.) die Glückssträhne
    * * *
    bo·nan·za
    [bəˈnænzə]
    I. n
    1. (source of prosperity) Goldgrube f fig fam
    to enjoy a \bonanza hohe Gewinne machen
    2. (event) Event nt
    a fashion \bonanza ein Modetreff m
    3. MIN Goldader f
    to strike a \bonanza auf eine Goldader stoßen
    II. n modifier einträglich, lukrativ geh
    a \bonanza month ein lukrativer Monat
    * * *
    [bə'nnzə]
    1. n
    2) (fig) Goldgrube f
    2. adj attr
    year Boom-
    * * *
    bonanza [bəʊˈnænzə; bə-] s
    1. GEOL, MINER US reiche Erzader (besonders Edelmetalle)
    2. fig Goldgrube f
    * * *
    noun
    1) (unexpected success) Goldgrube, die (fig.)
    2) (large output) reiche Ausbeute
    * * *
    n.
    Glücksfall m.

    English-german dictionary > bonanza

  • 6 explosion

    noun
    1) (lit.; fig.): (rapid increase) Explosion, die; (noise) [Explosions]knall, der
    2) (fig.): (of anger etc.) Ausbruch, der
    * * *
    [-ʒən]
    1) (a blowing up, or the noise caused by this: a gas explosion; The explosion could be heard a long way off.) die Explosion
    2) (the action of exploding: the explosion of the atom bomb.) die Explosion
    3) (a sudden showing of strong feelings etc: an explosion of laughter.) der Ausbruch
    4) (a sudden great increase: an explosion in food prices.) die Explosion
    * * *
    ex·plo·sion
    [ɪkˈspləʊʒən, ekˈ-, AM -ˈsploʊ-]
    n
    1. (blowing up) Explosion f
    bomb/gas \explosion Bomben-/Gasexplosion f
    2. (noise) Explosion f, Knall m
    an \explosion of applause ( fig) tosender [o donnernder] Applaus
    3. ( fig: outburst) Ausbruch m
    there is an \explosion of public protest plötzlich entlädt sich öffentlicher Protest
    \explosion of anger Wutausbruch m
    4. ( fig: rapid growth) Explosion f
    there has been an \explosion in demand for computers in the last few years in den letzten Jahren ist die Nachfrage nach Computern explosionsartig angestiegen
    population \explosion Bevölkerungsexplosion f
    5. (refutal) Widerlegung f
    an \explosion of a theory die Verwerfung einer Theorie
    * * *
    [Ik'spləUZən]
    n
    1) Explosion f; (= noise) Knall m, Explosion f
    2) (fig of anger) Wutausbruch m
    3) (fig in prices, figures etc) Explosion f
    * * *
    explosion [ıkˈspləʊʒn] s
    1. a) Explosion f
    b) Knall m, Erschütterung f, Detonation f
    c) Sprengung f
    2. fig Zerstörung f, Widerlegung f
    3. fig Ausbruch m:
    explosion of (loud) laughter Lachsalve f
    4. fig sprunghafter Anstieg, explosionsartige Vermehrung
    5. LING Explosion f (Verschlusssprengung bei Explosivlauten)
    * * *
    noun
    1) (lit.; fig.): (rapid increase) Explosion, die; (noise) [Explosions]knall, der
    2) (fig.): (of anger etc.) Ausbruch, der
    * * *
    n.
    Explosion f.

    English-german dictionary > explosion

  • 7 spurt

    I 1. noun
    Spurt, der (bes. Sport)

    final spurt — Endspurt, der

    there was a spurt of activity — es brach kurzzeitig lebhafte Aktivität aus

    in a sudden spurt of energyin einem plötzlichen Anfall von Energie

    2. intransitive verb
    spurten (bes. Sport)
    II 1. intransitive verb

    spurt out [from or of] — herausspritzen [aus]

    2. transitive verb

    the wound spurted bloodaus der Wunde spritzte Blut

    3. noun
    Strahl, der
    * * *
    [spə:t] 1. verb
    ((of a liquid) to spout or gush: Blood spurted from the wound.) spritzen
    2. noun
    (a sudden gush or burst: a spurt of blood/energy.) der Strahl
    - academic.ru/118036/put_a_spurt_on___put_on_a_spurt">put a spurt on / put on a spurt
    * * *
    [spɜ:t, AM spɜ:rt]
    I. n
    1. (jet) Strahl m
    \spurt of water Wasserstrahl m
    2. (surge) Schub m
    there was a sudden \spurt of activity in the housing market plötzlich kam der Immobilienmarkt in Schwung
    in a \spurt of effort [or energy], I finally finished the essay ich bot all meine Energie auf und schrieb endlich den Aufsatz zu Ende
    growth \spurt Wachstumsschub m
    \spurt of speed Spurt m
    to do sth in \spurts etw schubweise machen
    3. (run)
    to put on a \spurt einen Spurt hinlegen
    II. vt
    to \spurt sth etw [ver]spritzen
    his arm was \spurting blood aus seinem Arm schoss [o spritzte] Blut
    III. vi
    1. ( fig: increase) plötzlich steigen
    2. (gush) spritzen
    the water was \spurting everywhere das Wasser spritzte überall hin
    * * *
    [spɜːt]
    1. n
    1) (= flow) Strahl m
    2) (= burst of speed) Spurt m

    to work in spurts — (nur) sporadisch arbeiten

    2. vi
    1) (= gush also spurt out) (heraus)spritzen (from aus)
    2) (= run) spurten
    3. vt

    the pipe spurted wateraus dem Rohr spritzte das Wasser

    * * *
    spurt1 [spɜːt; US spɜrt]
    A s
    1. SPORT ( auch Zwischen)Spurt m, Sprint m
    2. plötzliche Aktivität oder Anstrengung
    3. WIRTSCH
    a) plötzliches Anziehen (von Kursen, Preisen etc)
    b) plötzliche Geschäftszunahme
    B v/i
    1. SPORT spurten, sprinten:
    spurt past sb jemanden überspurten
    2. plötzlich aktiv werden
    spurt2 [spɜːt; US spɜrt]
    A v/i spritzen ( from aus)
    B v/t:
    the pipe was spurting hot water aus dem Rohr spritzte heißes Wasser
    C s (Blut-, Wasser- etc) Strahl m:
    * * *
    I 1. noun
    Spurt, der (bes. Sport)

    final spurt — Endspurt, der

    2. intransitive verb
    spurten (bes. Sport)
    II 1. intransitive verb

    spurt out [from or of] — herausspritzen [aus]

    2. transitive verb 3. noun
    Strahl, der

    English-german dictionary > spurt

  • 8 sharp

    1. adjective
    1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]
    2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]
    3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]

    a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz

    4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]

    a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf

    5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]

    that was pretty sharp!das war ganz schön clever!

    keep a sharp lookout for the police!halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!

    6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen
    7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]

    F/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das

    2. adverb
    2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]
    3)

    look sharp!halt dich ran! (ugs.)

    4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]
    3. noun
    (Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das
    * * *
    [ʃɑ:p, AM ʃɑ:rp]
    I. adj
    1. (cutting) blade, knife scharf
    2. (pointed) end, point spitz
    \sharp features kantige Gesichtszüge
    \sharp nose spitze Nase
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    \sharp angle spitzer Winkel
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4. (severe) attack, rebuff, rebuke scharf
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag
    \sharp criticism beißende Kritik
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5. (stabbing) stechend
    \sharp pain stechender Schmerz
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6. (sudden) plötzlich; (marked) drastisch
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung
    \sharp downturn/upturn starker Abschwung/Aufschwung
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7. (clear-cut) scharf, deutlich, klar
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8. (perceptive) raffiniert, scharfsinnig
    \sharp eyes/ears scharfe Augen/Ohren
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen
    \sharp mind scharfer Verstand
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9. ( fam: trendy) elegant
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10. (piquant) taste scharf [gewürzt]
    11. (penetrating) schrill
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch
    \sharp voice schrille Stimme
    12. (cold) schneidend
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    13. MUS
    C \sharp Cis nt
    F \sharp Fis nt
    G \sharp Gis nt
    D \sharp Dis nt
    to be \sharp zu hoch intonieren
    14.
    the \sharp end ( fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens; BRIT (of ship) Bug m
    II. adv
    1. inv (exactly) genau
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    to pull up \sharp car scharf ranfahren fam, knapp auffahren ÖSTERR, SCHWEIZ
    to turn \sharp right/left scharf rechts/links abbiegen
    3. MUS zu hoch
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch
    III. n MUS Kreuz nt
    * * *
    [ʃAːp]
    1. adj (+er)
    1) knife, blade etc scharf; needle, point etc spitz
    2) (= clear-cut, not blurred) outline, photo, contrast scharf
    3) (= observant, keen) eyes, wits, glance, mind scharf; nose gut, empfindlich; observation, remark scharfsinnig, schlau; (= intelligent) person schlau, gewieft (inf), auf Draht (inf); child schlau, aufgeweckt

    keep a sharp watch for him/the train — pass gut auf, ob du ihn/den Zug siehst

    4) (= sudden, intense) whistle, cry durchdringend, schrill; drop in prices steil; frost, contrast scharf; shower, desire, pain heftig; hunger nagend (geh), groß

    after a short, sharp struggle — nach kurzem, heftigem Kampf

    5) (= acute) angle spitz; bend, turn by car scharf
    6) (pej: cunning) person gerissen, raffiniert, clever (inf); trick etc raffiniert
    7) (= harsh, fierce) tongue, retort, tone of voice scharf; person schroff; temper hitzig
    8) (= acidic, pungent) taste scharf; apple sauer; wine herb, sauer (pej); (fig = biting) air schneidend kalt; wind beißend
    9) (MUS) note (= too high) zu hoch; (= raised a semitone) (um einen Halbton) erhöht

    you played F natural instead of F sharp —

    10) (inf: stylish) person, clothes toll (inf), todschick (inf); piece of driving clever (inf)

    he's a sharp dresserer zieht sich immer todschick an (inf)

    2. adv (+er)
    1) (MUS) zu hoch
    2) (= punctually) pünktlich, genau
    3)

    look sharp!dalli! (inf), zack, zack! (inf)

    if you don't look sharp... — wenn du nicht schnell machst...

    3. n (MUS)
    Kreuz nt
    * * *
    sharp [ʃɑː(r)p]
    A adj (adv sharply)
    1. scharf (Kurve, Messer etc):
    be at the sharp end fig in vorderster Linie oder an vorderster Front stehen; academic.ru/75505/tongue">tongue A 1
    2. spitz (Nase etc):
    from a sharp angle SPORT aus spitzem Winkel
    3. steil, jäh (Anstieg etc)
    4. fig allg scharf:
    a) deutlich (Kontrast, Konturen etc)
    b) herb, beißend (Geruch, Geschmack etc)
    c) schneidend (Stimme etc):
    sharp cry durchdringender Schrei
    d) schneidend, beißend (Frost, Wind)
    e) stechend, heftig (Schmerz)
    f) durchdringend (Blick)
    g) hart (Kritik etc)
    h) spitz (Bemerkung etc)
    i) wachsam (Auge, Ohr)
    j) schnell (Tempo etc)
    k) jäh, plötzlich:
    brake sharply scharf bremsen
    5. heftig, hitzig:
    a sharp desire ein heftiges Verlangen;
    a sharp temper ein hitziges Temperament
    6. angespannt (Aufmerksamkeit)
    7. a) scharfsinnig
    b) aufgeweckt, auf Draht umg
    c) umg gerissen, raffiniert:
    sharp practice Gaunerei f
    8. MUS
    a) scharf (im Klang)
    b) (zu) hoch
    d) groß, übermäßig (Intervall)
    e) Kreuz…
    9. LING stimmlos, scharf (Konsonant)
    B v/t & v/i
    1. MUS zu hoch singen oder spielen
    2. obs betrügen
    C adv
    1. scharf
    2. jäh, plötzlich
    3. pünktlich, genau:
    at three o’clock sharp Punkt 3 (Uhr)
    4. schnell:
    look sharp! mach fix oder schnell!, dalli! umg
    5. MUS zu hoch:
    sing (play) sharp
    D s
    1. pl lange Nähnadeln pl
    2. umg
    a) sharper 1
    b) Fachmann m, -frau f
    3. MUS
    a) auch sharp sign Kreuz n, Erhöhungszeichen n
    b) Erhöhung f, Halbton m (of über dat)
    c) nächsthöhere Taste
    * * *
    1. adjective
    1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]
    2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]
    3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]

    a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz

    4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]

    a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf

    5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]

    keep a sharp lookout for the police! — halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!

    6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen
    7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]

    F/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das

    2. adverb
    2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]
    3)
    4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]
    3. noun
    (Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das
    * * *
    (\#) (music) n.
    Doppelkreuz (\#) n. (\#) n.
    Doppelkreuz-Zeichen (\#) n. (music) n.
    Doppelkreuz n. adj.
    pünktlich adj.
    scharf adj.
    schrill adj.

    English-german dictionary > sharp

  • 9 steep

    I adjective
    2) (rapid) stark [Preissenkung]; steil [Preisanstieg]
    3) (coll.): (excessive) happig (ugs.)

    the bill is [a bit] steep — die Rechnung ist [ziemlich] gesalzen (ugs.)

    II transitive verb
    1) (soak) einweichen
    2) (bathe) baden
    * * *
    I [sti:p] adjective
    1) ((of eg a hill, stairs etc) rising with a sudden rather than a gradual slope: The hill was too steep for me to cycle up; a steep path; a steep climb.) steil
    2) ((of a price asked or demand made) unreasonable or too great: He wants rather a steep price for his house, doesn't he?; That's a bit steep!) gepfeffert
    - academic.ru/70567/steepness">steepness
    - steeply II [sti:p]
    (to soak thoroughly.) einweichen
    * * *
    steep1
    [sti:p]
    1. (sharply sloping) steil
    \steep ramp steile Rampe
    \steep slope abschüssiger Hang
    \steep steps hohe Stufen
    2. (dramatic) drastisch, dramatisch
    \steep climb Steilflug m
    \steep decline deutliche Abnahme, starke Senkung
    \steep dive Sturzflug m
    \steep increase steiler Anstieg, enormer Zuwachs
    \steep increase in prices drastische Preissteigerung
    3. (unreasonably expensive) überteuert
    \steep bill gepfefferte [o gesalzene] Rechnung fam
    \steep demand unverschämte Forderung
    \steep membership fees überzogene Mitgliedsbeiträge
    \steep taxes überhöhte Steuern
    steep2
    [sti:p]
    I. vt
    1. (soak in liquid)
    to \steep sth etw tränken; washing etw einweichen
    his hands are \steeped in blood ( fig liter) an seinen Händen klebt Blut fig
    2. usu passive (imbue)
    to be \steeped in sth von etw dat durchdrungen sein
    the college is \steeped in tradition die Tradition spielt am College eine große Rolle
    \steeped in history geschichtsträchtig
    to be \steeped in work in der Arbeit versunken sein
    II. vi einweichen
    she never lets the tea \steep long enough sie lässt den Tee nie lang genug ziehen
    leave the cloth to \steep in the dye overnight legen Sie den Stoff in die Farblösung und lassen Sie sie über Nacht einwirken
    * * *
    I [stiːp]
    adj (+er)
    1) steil; fall tief

    it's a steep climbes geht steil hinauf

    2) (fig inf) demand, price unverschämt; bill gepfeffert (inf), gesalzen (inf)

    it seems a bit steep that... — es ist ein starkes Stück, dass...

    II
    1. vt
    1) (in liquid) eintauchen; (in marinade, dye) ziehen lassen; dried food, washing einweichen
    2) (fig)

    steeped in vice/prejudice —

    a scholar steeped in the classics — ein Gelehrter, der sich in die Klassiker versenkt hat

    2. vi

    to leave sth to steep — etw einweichen; (in marinade, dye) etw ziehen lassen

    * * *
    steep1 [stiːp]
    A adj (adv steeply)
    1. steil, jäh, abschüssig
    2. fig jäh
    3. umg
    a) happig, gepfeffert (Preise)
    b) enorm (Aufgabe etc)
    c) toll, unglaublich (Geschichte etc)
    d) unverschämt (Forderung etc):
    that’s a bit steep! das ist allerhand!
    B s steiler Abhang
    steep2 [stiːp]
    A v/t
    1. eintauchen, -weichen, Tee aufbrühen
    2. (durch)tränken, imprägnieren ( beide:
    in, with mit)
    3. (in) fig durchtränken, -dringen (mit), erfüllen (von):
    steep o.s. in a subject sich ganz in ein Thema versenken;
    steeped in versunken in (dat);
    steeped in history geschichtsträchtig
    B s
    1. Einweichen n, -tauchen n
    2. a) Lauge f, Bad n
    b) Einweichgefäß n
    * * *
    I adjective
    2) (rapid) stark [Preissenkung]; steil [Preisanstieg]
    3) (coll.): (excessive) happig (ugs.)

    the bill is [a bit] steep — die Rechnung ist [ziemlich] gesalzen (ugs.)

    II transitive verb
    1) (soak) einweichen
    2) (bathe) baden
    * * *
    adj.
    abschüssig adj.

    English-german dictionary > steep

  • 10 gradual

    adjective
    allmählich; sanft [Steigung, Gefälle usw.]
    * * *
    (happening gently and slowly: a gradual rise in temperature.) allmählich
    - academic.ru/31962/gradually">gradually
    * * *
    grad·ual
    [ˈgræʤuəl]
    1. (not sudden) decrease, increase allmählich
    2. (not steep) incline sanft
    * * *
    ['grdjʊəl]
    adj
    allmählich; decline, recovery, progress langsam; slope sanft
    * * *
    gradual [ˈɡrædʒʊəl; -dʒwəl; US auch -dʒəl]
    A adj
    1. allmählich, stufen-, schrittweise, langsam (fortschreitend), graduell
    2. allmählich oder sanft (an)steigend oder (ab)fallend
    B s REL Graduale n:
    * * *
    adjective
    allmählich; sanft [Steigung, Gefälle usw.]
    * * *
    adj.
    allmählich adj.
    stufenweis adj. n.
    sukzessiv adj.

    English-german dictionary > gradual

  • 11 rapid

    1. adjective
    schnell [Bewegung, Wachstum, Puls]; rasch [Folge, Bewegung, Fortschritt, Ausbreitung, Änderung]; rapide [Niedergang]; steil [Abstieg]; reißend [Gewässer, Strömung]; stark [Gefälle, Strömung]

    there has been a rapid declinees ging rapide abwärts

    2. noun in pl.
    * * *
    ['ræpid]
    (quick; fast: He made some rapid calculations; He looked feverish and had a rapid pulse.) schnell
    - academic.ru/90705/rapidly">rapidly
    - rapidity
    - rapidness
    - rapids
    * * *
    rap·id
    [ˈræpɪd]
    1. (quick) schnell
    \rapid change/growth/expansion rascher Wandel/rasches Wachstum/rasche Expansion
    \rapid improvement schnelle Verbesserung
    \rapid increase/rise rapider [o steiler] Anstieg
    to have made a \rapid recovery sich akk schnell erholt haben
    \rapid progress rascher Fortschritt
    to make \rapid strides große Fortschritte machen, gut vorankommen
    2. (sudden) plötzlich
    * * *
    ['rpɪd]
    1. adj
    schnell; action, movement also rasch; improvement, change, spread also rapide; decline, rise rapide, steil; smile kurz; loss of heat plötzlich; river, waterfall reißend; slope, descent steil
    2. n rapids
    3. pl (GEOG)
    Stromschnellen pl

    to ride or run the rapidsdie Stromschnellen hinunterfahren

    * * *
    rapid [ˈræpıd]
    A adj (adv rapidly)
    1. schnell, rasch, rapid(e), Schnell…:
    rapid eye movement sleep PSYCH REM-Schlaf m;
    rapid fire MIL Schnellfeuer n;
    rapid reaction ( oder deployment) force MIL schnelle Eingreiftruppe;
    a rapid river ein reißender Fluss;
    rapid storage COMPUT Schnellspeicher m;
    rapid transit US Schnellnahverkehr m; succession 1
    2. jäh, steil (Hang)
    3. FOTO
    a) lichtstark (Objektiv)
    b) hochempfindlich (Film)
    B s pl Stromschnellen pl
    * * *
    1. adjective
    schnell [Bewegung, Wachstum, Puls]; rasch [Folge, Bewegung, Fortschritt, Ausbreitung, Änderung]; rapide [Niedergang]; steil [Abstieg]; reißend [Gewässer, Strömung]; stark [Gefälle, Strömung]
    2. noun in pl.
    * * *
    adj.
    Schnell- präfix.
    reißend adj.
    schnell adj.

    English-german dictionary > rapid

  • 12 gradual

    grad·ual [ʼgræʤuəl] adj
    1) ( not sudden) decrease, increase allmählich
    2) ( not steep) incline sanft

    English-German students dictionary > gradual

  • 13 jump

    [ʤʌmp] n
    1) ( leap) Sprung m, Satz m; sports Hoch-/Weitsprung m;
    parachute \jump Fallschirmabsprung m;
    to make [or take] a \jump einen Sprung [o Satz] machen;
    2) (fig: rise) Sprung m; of prices, temperatures, value [sprunghafter] Anstieg; of profits [sprunghafte] Steigerung;
    the \jump from the junior to the senior team was too much for him der Sprung von der Jugend- in die Erwachsenenmannschaft war zu viel für ihn
    3) ( hurdle) Hindernis nt
    4) ( step) Schritt m; ( head-start) Vorsprung m;
    to be one \jump ahead of one's competitors der Konkurrenz einen Schritt [o eine Nasenlänge] voraus sein;
    to have [or get] the \jump on sb (Am) jdm gegenüber im Vorteil sein
    5) ( sudden start) [nervöse] Zuckung;
    I woke up with a \jump ich fuhr aus dem Schlaf hoch;
    to give a \jump zusammenfahren, zusammenzucken vi
    1) ( leap) springen;
    (Am) (sl) bumsen ( derb)
    to \jump into bed with sb ( fig) mit jdm ins Bett springen;
    to \jump to sb's defence ( fig) jdm zur Seite springen;
    to \jump to one's feet plötzlich aufstehen, aufspringen;
    to \jump up and down herumspringen, herumhüpfen
    2) ( suddenly start) einen Satz machen;
    to make sb \jump jdn erschrecken [o aufschrecken];
    oh, you made me \jump! huch, hast du mich vielleicht erschreckt!
    3) (Brit, Aus) ( fig)
    to \jump up and down [about sth] (fam: be annoyed) sich akk maßlos [wegen einer S. gen] aufregen;
    to \jump on [or all over] sb;
    (pej: criticize) jdn [aus nichtigem Anlass] abkanzeln [o ( fam) heruntermachen];
    4) ( increase suddenly) sprunghaft ansteigen, in die Höhe schnellen;
    to \jump by 70% einen Sprung um 70 % machen;
    to \jump from £50 to £70 von 50 auf 70 Pfund in die Höhe schnellen
    5) ( skip) film, narration [zeitlich] springen;
    the film keeps \jumping back to when she was a child der Film springt immer wieder in ihre Kindheit zurück
    PHRASES:
    to \jump to conclusions voreilige [o vorschnelle] Schlüsse ziehen;
    to \jump for joy einen Freudensprung machen; heart vor Freude hüpfen;
    go [and] \jump in the lake! (!) ( fam) geh [o ( fam) scher dich] zum Teufel! ( pej)
    to \jump out of one's skin zu Tode erschrecken ( fam)
    to \jump down sb's throat;
    (pej: address) jdn [heftig] anfahren [o ( pej) anblaffen] ( fam) ( answer) jdm über den Mund fahren ( pej) ( fam)
    to be really \jumping (\jumping) ( fam) schwer was los sein (sl) vt
    1) ( leap over)
    to \jump sth etw überspringen, über etw akk springen;
    the horse \jumped a clear round das Pferd hat alle Hindernisse fehlerfrei übersprungen;
    to \jump the rails [or track] aus den Schienen springen, entgleisen
    to \jump sb über jdn herfallen, jdn überfallen
    3) ( skip)
    to \jump sth line, page, stage etw überspringen
    4) ( disregard)
    to \jump sth etw missachten;
    to \jump bail (Am) law ( fam) die Kaution sausen lassen [und sich akk verdrücken] ( fam)
    to \jump the [traffic] lights [or a light] eine Ampel überfahren ( fam)
    to \jump a/ the queue (Brit, Aus) sich akk vordrängeln; ( fig) aus der Reihe tanzen
    PHRASES:
    to \jump the gun vorpreschen ( pej), überstürzt handeln; sports einen Fehlstart verursachen;
    to \jump ship politician, unionist das sinkende Schiff verlassen naut; sailor sich akk [unter Bruch des Heuervertrags] absetzen; passenger vorzeitig von Bord gehen;
    to \jump to it sich akk ranhalten ( fam), hinnemachen (sl)

    English-German students dictionary > jump

  • 14 rapid

    rap·id [ʼræpɪd] adj
    1) ( quick) schnell;
    \rapid change/ growth/ expansion rascher Wandel/rasches Wachstum/rasche Expansion;
    \rapid improvement schnelle Verbesserung;
    \rapid increase/ rise rapider [o steiler] Anstieg;
    to have made a \rapid recovery sich akk schnell erholt haben;
    \rapid progress rascher Fortschritt;
    to make \rapid strides große Fortschritte machen, gut vorankommen
    2) ( sudden) plötzlich

    English-German students dictionary > rapid

  • 15 sharp

    [ʃɑ:p, Am ʃɑ:rp] adj
    1) ( cutting) blade, knife scharf
    2) ( pointed) end, point spitz;
    \sharp features kantige Gesichtszüge;
    \sharp nose spitze Nase;
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    3) ( acute)
    \sharp angle spitzer Winkel;
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve;
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4) ( severe) attack, rebuff, rebuke scharf;
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann;
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag;
    \sharp criticism beißende Kritik;
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein;
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5) ( stabbing) stechend;
    \sharp pain stechender Schmerz;
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6) ( sudden) plötzlich;
    ( marked) drastisch;
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung;
    \sharp downturn/ upturn starker Abschwung/Aufschwung;
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang;
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7) ( clear-cut) scharf, deutlich, klar;
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt;
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild;
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8) ( perceptive) raffiniert, scharfsinnig;
    \sharp eyes/ ears scharfe Augen/Ohren;
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen;
    \sharp mind scharfer Verstand;
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/ sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9) (fam: trendy) elegant;
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager;
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10) ( piquant) taste scharf [gewürzt]
    11) ( penetrating) schrill;
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch;
    \sharp voice schrille Stimme
    12) ( cold) schneidend;
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    C \sharp Cis nt;
    F \sharp Fis nt;
    G \sharp Gis nt;
    D \sharp Dis nt;
    to be \sharp zu hoch intonieren
    PHRASES:
    the \sharp end (fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens;
    ( Brit) ( of ship) Bug m adv
    1) inv ( exactly) genau;
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    2) ( suddenly)
    to pull up \sharp car scharf ranfahren ( fam)
    to turn \sharp right/ left scharf rechts/links abbiegen
    3) mus zu hoch;
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch n mus Kreuz nt

    English-German students dictionary > sharp

  • 16 spurt

    [spɜ:t, Am spɜ:rt] n
    1) ( jet) Strahl m;
    \spurt of water Wasserstrahl m
    2) ( surge) Schub m;
    there was a sudden \spurt of activity in the housing market plötzlich kam der Immobilienmarkt in Schwung;
    in a \spurt of effort [or energy] , I finally finished the essay ich bot all meine Energie auf und schrieb endlich den Aufsatz zu Ende;
    growth \spurt Wachstumsschub m;
    \spurt of speed Spurt m;
    to do sth in \spurts etw schubweise machen
    3) ( run)
    to put on a \spurt einen Spurt hinlegen vt
    to \spurt sth etw [ver]spritzen;
    his arm was \spurting blood aus seinem Arm schoss [o spritzte] Blut vi;
    1) (fig: increase by) plötzlich steigen
    2) ( gush) spritzen;
    the water was \spurting everywhere das Wasser spritzte überall hin

    English-German students dictionary > spurt

См. также в других словарях:

  • Sudden Ionospheric Disturbance — A sudden ionospheric disturbance (SID) is an abnormally high ionization/plasma density in the D region of the ionosphere caused by a solar flare. The SID results in a sudden increase in radio wave absorption that is most severe in the upper… …   Wikipedia

  • Sudden infant death syndrome — Classification and external resources ICD 10 R95 ICD 9 798.0 …   Wikipedia

  • Increase — In crease (?; 277), n. [OE. encres, encresse. See {Increase}, v. i.] [1913 Webster] 1. Addition or enlargement in size, extent, quantity, number, intensity, value, substance, etc.; augmentation; growth. [1913 Webster] As if increase of appetite… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Increase twist — Increase In crease (?; 277), n. [OE. encres, encresse. See {Increase}, v. i.] [1913 Webster] 1. Addition or enlargement in size, extent, quantity, number, intensity, value, substance, etc.; augmentation; growth. [1913 Webster] As if increase of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • increase — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, considerable, dramatic, drastic, enormous, exponential, huge, large, major, marked …   Collocations dictionary

  • increase — in|crease1 W1S2 [ınˈkri:s] v [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: encreistre, from Latin increscere, from crescere to grow ] [I and T] if you increase something, or if it increases, it becomes bigger in amount, number, or degree ≠ ↑decrease,… …   Dictionary of contemporary English

  • Sudden Attack — Infobox VG title = Sudden Attack developer = flagicon|Republic of Korea GameHi publisher = Netmarble (PC) designer = GameHi engine = Jupiter Game Engine released = July 21 2005 genre = First person shooter modes = Multiplayer ratings = 15+ (no… …   Wikipedia

  • sudden — adj. Sudden is used with these nouns: ↑acceleration, ↑alarm, ↑anger, ↑appearance, ↑arrival, ↑attack, ↑awakening, ↑awareness, ↑bout, ↑breeze, ↑burst, ↑change …   Collocations dictionary

  • SITEC — Sudden increase in total electronic content von Sonneneruptionen verursachter Eletronensturm ( > Lexikon der Text und Datenkommunikation ) …   Acronyms

  • SITEC — Sudden increase in total electronic content von Sonneneruptionen verursachter Eletronensturm ( > Lexikon der Text und Datenkommunikation ) …   Acronyms von A bis Z

  • Italy — /it l ee/, n. a republic in S Europe, comprising a peninsula S of the Alps, and Sicily, Sardinia, Elba, and other smaller islands: a kingdom 1870 1946. 57,534,088; 116,294 sq. mi. (301,200 sq. km). Cap.: Rome. Italian, Italia. * * * Italy… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»